A Hundred Devotional Songs of Tagore

A Hundred Devotional Songs of Tagore

$18.00

About the Book:


Devotion is dedication of the self to the All Serene. To Rabindranath Tagore, it is more than mere dedication. It is a vrata to be I perfect unison with the Vratapati, the Lord of askance in sincerity, purity and poignance.

To be christened with the spirituality of Tagore in the most intrinsic and poignant pattern is to muse and re-muse his devotional songs, and in doing so, one cannot but discover within oneself the lotus-land of spiritual excellence. Indeed, somewhere in the heartland of everyone lurks the unending beckoning of the All Beautiful.

Here are a hundred devotional songs of Rabindranath representing prayer and worship with diverse dimensions of joy, sorrow, awakening, introspection, aspiration, resolution and so on to encounter the All Beautiful.

Hitherto unknown to the national and the global lovers appreciators of Tagore due to language-constraints, A Hundred Devotional Songs of Tagore, the first of its kind in India and abroad, might be a resourceful and thrilling companion to the study of and quest for devotion.

About the Author:


MOHIT CHAKRABARTI, D. Litt., is a teacher of English at Visva-Bharti University, Santiniketan. He has participated in so many national and international conferences and has been a regular contributor in a number of journals of repute. Besides being a contributor to children's literature in English and Bengali he is a regular contributor to the studies and researches being to the studies and researches being held on Rabindranath Tagor, Mahatama Gandhi and Swami Vivekanand. He has a number of books to his credit and has also got National Award.

About the Translation:


Translating the songs of Rabindranath Tagore is undeniably a very challenging but thrilling task. Care is taken to be justified to the original as far and as best as possible. One cannot but admit the constraints related to translating a few typical words, phrases and idiomatic expressions, where a judicious approach to retain the nuances called forth is undertaken. At the same time, the imagery patterns of Tagore in each song have been given due importance in the task of translation.

Add to wishlist
Share with Share with

About the Book:


Devotion is dedication of the self to the All Serene. To Rabindranath Tagore, it is more than mere dedication. It is a vrata to be I perfect unison with the Vratapati, the Lord of askance in sincerity, purity and poignance.

To be christened with the spirituality of Tagore in the most intrinsic and poignant pattern is to muse and re-muse his devotional songs, and in doing so, one cannot but discover within oneself the lotus-land of spiritual excellence. Indeed, somewhere in the heartland of everyone lurks the unending beckoning of the All Beautiful.

Here are a hundred devotional songs of Rabindranath representing prayer and worship with diverse dimensions of joy, sorrow, awakening, introspection, aspiration, resolution and so on to encounter the All Beautiful.

Hitherto unknown to the national and the global lovers appreciators of Tagore due to language-constraints, A Hundred Devotional Songs of Tagore, the first of its kind in India and abroad, might be a resourceful and thrilling companion to the study of and quest for devotion.

About the Author:


MOHIT CHAKRABARTI, D. Litt., is a teacher of English at Visva-Bharti University, Santiniketan. He has participated in so many national and international conferences and has been a regular contributor in a number of journals of repute. Besides being a contributor to children's literature in English and Bengali he is a regular contributor to the studies and researches being to the studies and researches being held on Rabindranath Tagor, Mahatama Gandhi and Swami Vivekanand. He has a number of books to his credit and has also got National Award.

About the Translation:


Translating the songs of Rabindranath Tagore is undeniably a very challenging but thrilling task. Care is taken to be justified to the original as far and as best as possible. One cannot but admit the constraints related to translating a few typical words, phrases and idiomatic expressions, where a judicious approach to retain the nuances called forth is undertaken. At the same time, the imagery patterns of Tagore in each song have been given due importance in the task of translation.

Recently Viewed Products

We Accept